quemar - ορισμός. Τι είναι το quemar
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

Τι (ποιος) είναι quemar - ορισμός

VIDEOJUEGO DE 2008
You Have To Burn The Rope; Tienes que quemar la cuerda
  • Europa
  • Protagonista

quemar      
verbo trans.
1) Abrasar o consumir con fuego.
2) Calentar con mucha actividad, como el sol en el estío.
3) Secar una planta el excesivo calor o frío.
4) Destruir o estropear una cosa un ácido u otra substancia corrosiva.
5) Causar una sensación de ardor, especialmente en la boca, una cosa caliente, picante o urticante.
6) Poner muy morena la piel el sol.
7) Destilar el vino en alambiques.
8) fig. Malbaratar, destruir o vender una cosa a menos de su justo precio.
9) fig. Derrochar, malgastar una fortuna o cierta cantidad de dinero u otra cosa.
10) fig. fam. Impacientar o desazonar a uno. Se utiliza también como pronominal.
11) Cuba. México. Puerto Rico. Estafar, engañar.
12) fig. fam. Estar harto de molestias o preocupaciones causadas por otro, estar escarmentado.
13) Tauromaquia. Aplicar al toro banderillas de fuego, con el fin de reavivar su bravura.
14) fig. fam. Estar muy cerca de acertar o de hallar una cosa.
15) fig. Gastarse, quedarse sin recursos o posibilidades en una actividad cualquiera.
16) Consumirse, gastarse la personalidad de alguien por mal uso de sus facultades, o por demasiada popularidad.
quemar      
quemar (¿del sup. lat. "caimare"; de "cremare", con influencia del b. gr. "káima", quemadura?)
1 tr. Hacer *arder una cosa. prnl. Arder: "Quemarse el carbón". tr. Destruir el fuego una cosa, aunque no llegue a arder o desaparecer del todo. prnl. Quedar destruida una cosa por el fuego: "Quemarse un bosque". tr. y prnl. *Estropear[se] una comida por dejarla demasiado tiempo en el fuego o someterla a fuego demasiado intenso: "Quemarse el guisado". Abrasar.
2 tr. Secar el sol o el frío excesivos una planta o la vegetación de una zona. prnl. Secarse una planta o la vegetación de una zona por el exceso de calor o de frío.
3 tr. Producir el *dolor característico o herir a alguien una cosa muy caliente. Producir el *sol heridas en la piel. Sentarse. prnl. Sufrir el dolor o las heridas producidas por algo muy caliente: "Quemarse con el café". O por el sol: "Quemarse con el sol".
4 intr. Estar una cosa demasiado caliente y no poder soportarla en la boca: "La sopa quemaba y tuve que marcharme sin tomarla". Más frecuente, "estar quemando".
5 tr. Poner morena la piel el sol. Rechizar, sentarse.
6 Producir sensación de ardor, particularmente en la boca, una cosa muy *picante o fuerte; como la pimienta, el alcohol o un ácido.
7 *Estropear o *destruir parcialmente una cosa, por ejemplo una tela, un ácido u otra sustancia corrosiva: "La lejía quema la ropa".
8 Gastar totalmente y sin provecho una fortuna o cierta cantidad de dinero. *Derrochar.
9 Enfadar o irritar mucho a alguien. *Soliviantar. prnl. Enfadarse o irritarse mucho: "Quemarse con una injusticia [o por un desprecio]".
10 Se emplea, generalmente en segunda persona, para indicar que una persona está muy próxima a *encontrar o *adivinar cierta cosa: "¡Que te quemas!".
11 Experimentar una pasión o afecto con mucha violencia. Abrasarse, *consumirse, arder.
12 tr. o abs. Hacer perder el ejercicio continuado de una actividad el prestigio que alguien tenía ante los demás. prnl. Perder alguien su prestigio por haber permanecido mucho tiempo en una actividad.
13 tr., abs. y prnl. Desazonar[se], desanimar[se], hartar[se]: "Estar sin trabajo quema a cualquiera".
14 (Arg., Méj., Ur.) tr. Hacer quedar mal a alguien, por ejemplo revelando algún secreto que le perjudica. (Arg., Méj., Ur.) prnl. Desacreditarse.
15 (Arg., Col., Méj., Perú, Ven.) tr. Matar a alguien con un arma de fuego.
V. "quémese la casa, quemarse las cejas".
Estar una cosa quemando. Estar muy *caliente.
V. "quemar las naves, quemarse las pestañas".
Quemar vivo. *Ejecutar a alguien en esa forma.
V. "a quema ropa, quemar la sangre, tomar algo por donde quema".
. Catálogo
Abochornar[se], aborronar, abrasar[se], aburar, achicharrar[se], ahornagarse, ahornarse, alquitranar, *arder, estar que arde, asurar, calcinar, carbonizar[se], cauterizar, chamuscar, chicharrar, churruscarse, deflagrar, empelar, escaldar[se], flagrar, incendiar, incinerar, jamuscar, pegarse, rechichivar[se], requemar[se], resquemar[se], *socarrar[se], sollamar, somarrar[se], torrar[se], *tostar[se]. Chamusco, chamusquina, *incendio, quema, quemamiento, quemazón, resquemo, socarrina. Chamizo. Tizón. Comburente, combustible, urente, ustible. Combustión, cremación. Flogisto. Mechero, quemador. Crematorio, incinerador. Auto de fe, *hoguera. *Ceniza, *pavesa. Ampolla. Ácido pícrico. Angorra. Ignífugo, *incombustible. *Arder. *Calor. *Encender. *Fuego.

Βικιπαίδεια

You Have to Burn the Rope

You Have To Burn The Rope (YHTBTR) («Tienes que quemar la cuerda»), nombre clave Spoiler,[2]​ es un videojuego diseñado y programado en Adobe Flash por Kian Bashiri en febrero de 2008 bajo el sello de Mazapán, con diseño gráfico adicional de Christian Dryden, y con música de Henrik Nåmark, el cual también colaboraría en el diseño.[3]

Convertido en todo un fenómeno de Internet, en apenas dos meses fue reproducido más de un millón de veces,[1]​ generando gran cantidad de respuestas de aficionados y de citas en blogs y revistas electrónicas (véase la sección Críticas y recibimiento).

You Have To Burn The Rope, de un esquema clásico, elemental, y con un desarrollo tremendamente breve, multiplicó su éxito al convertirse rápidamente en ariete de aquellos que vieron en él una crítica irónica contra la complejidad de los juegos de su época. El mismo título indica el propósito que ha de cumplir el jugador, el cual recibe pistas adicionales a lo largo de un corredor de un único sentido que le lleva al enfrentamiento inminente y final con el enemigo, sin que ante el objetivo se interponga realmente obstáculo alguno que detenga el desarrollo. Por otro lado, el lema dado por el autor fue «Computer games are getting so hard these days...» («Los videojuegos se hacen tan difíciles estos días...»).

Παραδείγματα από το σώμα κειμένου για quemar
1. En Fresno hay que quemar unas 400", explicó el alcalde.
2. Sin embargo, ha llegado el día de quemar la carga y el hombre se muestra sereno.
3. La teoría de Coca-Cola es que tres latas de Enviga ayudan a quemar 100 calorías.
4. En Hungría sólo me tenía que dejar pasar para quemar gasolina y no lo hizo.
5. P. ¿No teme que meterse en el avispero político de Guatemala pueda quemar su imagen?
Τι είναι quemar - ορισμός